top of page

                                                                 of  26

Genesis 1;21

 

21) vayivra elohim et-hataninim hagedolim veet kol-nefesh hachaya haromeset asher sharetzuhamayim leminehem veet kol-of kanaf leminehu vayar elohim ki-tov:

21 και εποιησεν ο θεος τα κητη τα μεγαλα και πασαν ψυχην ζωων ερπετων α εξηγαγεν τα υδατα κατα γενη αυτων και παν πετεινον πτερωτον κατα γενος και ειδεν ο θεος οτι καλα

21 Creavitque Deus cete grandia, et omnem animam viventem atque motabilem, quam produxerant aquæ in species suas, et omne volatile secundum genus suum. Et vidit Deus quod esset bonum.

 

Genesis 1;30

 

30) ulkhol-chayat haaretz ulkhol-of hashamayim ulkhol romes al-haaretz asher-bo nefesh chaya etkol-yerek esev leokhla vayihi-khen:

30 και πασι τοις θηριοις της γης και πασι τοις πετεινοις του ουρανου και παντι ερπετω τω ερποντι επι της γης ο εχει εν εαυτω ψυχην ζωης παντα χορτον χλωρον εις βρωσιν και εγενετο ουτως

 30 et cunctis animantibus terræ, omnique volucri cæli, et universis quæ moventur in terra, et in quibus est anima vivens, ut habeant ad vescendum. Et factum est ita.

 

Genesis 2;19

 

19) vayitzer ADONAI elohim min-haadama kol-chayat hasade veet kol-of hashamayim vayave elhaadam lirot ma-yikra-lo vekhol asher yikra-lo haadam nefesh chaya hu shemo:

19 και επλασεν ο θεος ετι εκ της γης παντα τα θηρια του αγρου και παντα τα πετεινα του ουρανου και ηγαγεν αυτα προς τον αδαμ ιδειν τι καλεσει αυτα και παν ο εαν εκαλεσεν αυτο αδαμ ψυχην ζωσαν τουτο ονομα αυτου

19 Formatis igitur Dominus Deus de humo cunctis animantibus terræ, et universis volatilibus cæli, adduxit ea ad Adam, ut videret quid vocaret ea : omne enim quod vocavit Adam animæ viventis, ipsum est nomen ejus

 

Genesis 6;7

7) vayomer ADONAI emche et-haadam asher-barati meal pene haadama meadam ad-behema adremes vead-of hashamayim ki nichamti ki asitim:

7 και ειπεν ο θεος απαλειψω τον ανθρωπον ον εποιησα απο προσωπου της γης απο ανθρωπου εως κτηνους και απο ερπετων εως των πετειν-ων του ουρανου οτι εθυμωθην οτι εποιησα αυτους

7 Delebo, inquit, hominem, quem creavi, a facie terræ, ab homine usque ad animantia, a reptili usque ad volucres cæli : pœnitet enim me fecisse eos.

 

Genesis 7;23

 

23) vayimach et-kol-hayekum asher al-pene haadama meadam ad-behema ad-remes vead-of hashamayim vayimachu min-haaretz vayishaer akh-noach vaasher ito bateva:

23 και εξηλειψεν παν το αναστημα ο ην επι προσωπου πασης της γης απο ανθρωπου εω κτηνους και ερπετων και των πετεινων του ουρανου και εξη λειφθησαν απο της γης και κατελειφθη μονος νωε και οι μετ´ αυτου εν τη κιβωτω

23 Et delevit omnem substantiam quæ erat super terram, ab homine usque ad pecus, tam reptile quam volucres cæli : et deleta sunt de terra. Remansit autem solus Noë, et qui cum eo erant in arca.

 

Genesis 9;2

 

2) umoraakhem vechitekhem yihye al kol-chayat haaretz veal kol-of hashamayim bekhol asher tirmos haadama uvkhol-dege hayam beyedkhem nitanu:

2 και ο τρομος υμων και ο φοβος εσται επι πασιν τοις θηριοις της γης και επι παντα τα ορνεα του ουρανου και επι παντα τα κινουμ ενα επι της γης και επι παντας τους ιχθυας της θαλασσης υπο χειρας υμιν δεδωκα

2 Et terror vester ac tremor sit super cuncta animalia terræ, et super omnes volucres cæli, cum universis quæ moventur super terram : omnes pisces maris manui vestræ traditi sunt.

 

Leviticus 17;13

13) veish ish mibene yisrael umin-hager hagar betokham asher yatzud tzed chaya o-of asher yeakhel veshafakh et-damo vekhisahu beafar:

13 και ανθρωπος ανθρωπος των υιων ισραηλ και των προσηλυτων των προσκειμενων εν υμιν ος αν θηρευση θηρευμα θηριον η πετεινον ο εσθεται και εκχεει το αιμα και καλυψει αυτο τη γη

13 Homo quicumque de filiis Israël, et de advenis qui peregrinantur apud vos, si venatione atque aucupio ceperit feram, vel avem, quibus vesci licitum est, fundat sanguinem ejus, et operiat illum terra.

bottom of page